Юристка Дарьяна Грязнова – о важности феминитивов
Адвокатесса, юристка, защитница
В публикациях «Улицы» мы представляем женщин так, как им самим привычнее – «эксперт» или «экспертка», «юрист» или «юристка». Но многие читатели пишут, что слова «юристка» и «адвокатесса» режут им слух или кажутся пренебрежительными. Причём среди таких критиков немало женщин – которые требуют называть их исключительно «юристами» и «адвокатами». Юристка Дарьяна Грязнова – одна из тех эксперток «Улицы», которые просят указывать феминитив рядом со своим именем. Она считает, что российская юридическая сфера полна гендерного неравенства, а феминитивы – один из элементов борьбы с таким положением вещей. В колонке для «Улицы» юристка отвечает на критику феминитивов – и объясняет важность гендерно-нейтрального языка.
Все ли юристы равны?
В своих комментариях для «Адвокатской улицы» я всегда представляюсь как «юристка». И уже привыкла, что это слово порой вызывает больше обсуждений, чем содержание моих комментариев. Вот и под недавним текстом для «Улицы» одна коллега написала: «‘‘Юристка’’ – это разговорный термин, а мы юристы. Да что ж такое!» Интересно, какие комментарии будут под этой колонкой?
Я не ставлю себе цель кого-то переубедить. Но я попытаюсь объяснить, что стоит за использованием слов «юристка», «адвокатесса», «авторка» – и других феминитивов, которые так сильно раздражают некоторых коллег.
Для начала давайте разберёмся, в чем смысл использования феминитивов. Дело в том, что наше общество во многом остаётся патриархальным – и я говорю не только про Россию. ВОЗ указывает, что каждая третья женщина в мире подвергается физическому и/или сексуализированному насилию (чаще всего со стороны своего партнёра). По данным ООН, гендерный разрыв в оплате труда в мире составляет 20%. Но вместо борьбы с неравенством государства пытаются ограничить права женщин – например, постоянно пытаются сделать из них своего рода инкубаторы, запретив аборты.
В юридической профессии неравенство существует повсеместно. Взглянем на российский суд. Хотя большинство судейских кресел по статистике занимают женщины, но вертикальная гендерная сегрегация сохраняется. Ведь в судьи приходят из секретарей и помощников – а эти должности с кропотливой и малооплачиваемой работой традиционно считаются «женскими». При этом исследования показали, что в вышестоящих судах – где работать престижнее и выгоднее – представлены в основном мужчины. В этом можно убедиться, хотя бы просто взглянув на состав КС.
Американские исследования показывают: хотя женщин в юридических фирмах стало больше, руководящие должности по-прежнему преимущественно занимают мужчины. Я не видела таких исследований в России, но уверена, что и тут ситуация не лучше.
Кроме того, в юридической профессии наблюдается один из самых значительных разрывов в заработной плате между мужчинами и женщинами – который не обусловлен уровнем образования или стажем работы.
Юристка Дарьяна ГрязноваПроблема баланса между работой и личной жизнью в непропорциональной степени затрагивает женщин и ограничивает их шансы на успех в юридической сфере. Юридическая профессия – это про переработки и зачастую невозможность гибкого графика. А ещё уход за ребёнком и семейный быт, которые, как правило, ложатся именно на женские плечи.
Ещё одна проблема – гендерные стереотипы. Наша профессия во всём мире зачастую ассоциируется с «мужским началом» и якобы исключительно «мужскими» качествами – решительностью, силой и напористостью. Большое зарубежное исследование показало, что к женщинам в юриспруденции относятся предвзято: их чаще перебивают, нередко принимают за неюристов и так далее. Особенно тяжело молодым девушкам – в их случае гендерные предубеждения усугубляются стереотипами о возрасте. Из-за этого их просто не воспринимают всерьёз.
Лингвистические средства борьбы
Вернёмся к феминитивам. Язык – это, пожалуй, одно из самых мощных средств воспроизводства гендерного неравенства. Он тонко подчёркивает социальную асимметрию статуса и власти – в пользу мужчин. Вспомним, например, использование мужского рода и местоимений «он», «его», «ему» в ситуации разговора о неопределённом круге лиц. Или возьмём УК: «...потерпевший вправе давать показания на родном языке или языке, которым он владеет». Обозначения профессий (особенно «престижных») даются в мужском роде. И кого мы, в результате, представляем, когда читаем: «Депутат пришёл на заседание» или «Айтишник переехал в Грузию» Схожее неравенство присутствует и в других языках.
Есть две распространённые стратегии, как сделать язык гендерно-справедливым и симметричным по отношению к женщинам и мужчинам: нейтрализация и феминизация. Нейтрализация – это замена форм мужского рода (policeman) на гендерно немаркированные (police officer). В то же время феминизация направлена на использование форм женского рода – чтобы сделать их более заметными. Например, «потерпевший и/или потерпевшая вправе давать показания», вместо «потерпевший вправе давать показания».
Призыв использовать феминитивы – это ответ на дискриминацию в языке. Мне нравится вслед за исследовательницей Анжеликой Зауэр называть их «лингвистическим средством борьбы за гендерное равенство». Хочу подчеркнуть, что феминитивы отнюдь не являются маргинальной идеей – движение в сторону гендерно-справедливого языка затронуло почти весь мир. А в науке существуют такие дисциплины как «феминистская лингвистика» или «феминистская критика языка».
Язык не только отражает реальность, но и формирует её. Есть множество научных свидетельств, что гендерно-слепой или дискриминационный язык усиливает сексистское отношение и поведение. Сошлюсь лишь на несколько примеров:
-
Девочки полагали, что женщины будут менее успешны в типично мужских профессиях, когда эти профессии описывались с помощью маскулинных, а не гендерно-справедливых форм. Они в целом проявляли меньше интереса к этим профессиям. А использование пар слов женского и мужского рода вместо маскулинных форм для описания традиционно мужских профессий повышало самооценку детей.
-
Обозначение кого-то в мужском роде заставляет читателя или слушателя представлять мужчину, то есть делает людей предвзятыми.
-
Женщины неохотно реагируют на гендерно-ориентированные объявления о работе (например, когда в английском языке названия профессий заканчиваются на -man) и проявляют больше интереса к беспристрастным объявлениям.
Многие лингвисты говорят, что использование гендерно-нейтральных терминов помогает людям со временем изменить представление о реальности. Например, учит воспринимать профессии в отрыве от гендерных стереотипов.
Юристка Дарьяна ГрязноваКонечно, использование феминитивов не свергнет патриархат в одночасье. Но это шаг в сторону изменения социальных установок – в пользу более справедливого и равного общества.
Когда мы говорим «юристка сказала…», мы делаем женщину видимой. В том числе поэтому многие международные институты переходят на использование гендерно справедливого языка. Так, Европарламент ещё в 2008 году принял первое руководство, содержащее практические рекомендации по гендерно корректному общению. На уровне ООН принято «Руководство по учёту гендерной специфики в устной и письменной речи» для каждого из шести официальных языков ООН. Для русского языка руководство обязывает согласовывать глагол в прошедшем времени по родам – то есть, например, писать «посол заявила», если речь идёт о женщине.
В 2018 году Совет Европы принял Стратегию по обеспечению гендерного равенства на 2018–2023 годы, где пообещал обеспечивать гендерную чувствительность всех инициатив и стандартов. А в 2019 году Комитет министров Совета Европы принял Рекомендацию по предотвращению сексизма и борьбе с ним. В ней содержится комплекс мер – в том числе в языке и коммуникации. Там же отмечается, что нестереотипная коммуникация является важным шагом в повышении осведомлённости, просвещении и предотвращении сексистского поведения.
Почему не любят феминитивы
Один из аргументов противников феминитивов – что они могут звучать уничижающе. Об этом говорит авторка феминистского сайта «Горящая изба»: «Женская форма также может становиться уничижающей. Например, мы помним известную ситуацию с Анной Ахматовой, которая просила называть себя поэтом, потому что слово “поэтесса” считалось несерьёзным. В русском языке вопрос престижа очень привязан к маскулинным категориям».
Давайте порассуждаем. Ведь это подходит и к нашей юридической профессии. «Юрист» престижно, а «юристка» – уже непрестижно. А какая разница? Такое образование слова с филологической точки зрения совершенно корректно. Более того, во многих языках существуют юристы и юристки. Например, в чешском это ADVOKÁT и ADVOKÁTKA – посмотрите, как написано на сайтах бюро.
Пример с Ахматовой только подтверждает эту точку зрения. Ведь сейчас слово «поэтесса» вовсе не считается уничижительным – согласно словарю Ожегова, это общепринятая форма женского рода к слову «поэт».
Непринятие феминитивов – это не про лингвистику, а про патриархальность нашего языка и доминирование мужчин в социуме. Никого не смущают феминитивы «сиделка», «секретарша», «уборщица», но смущают «профессорка», «пилотесса», «авторка» – образованные от тех профессий, которые исторически «закреплены» за мужчинами. Ещё один частый аргумент: «В русском языке такого слова нет». Мне он кажется абсурдным. В русском языке уже есть слова «геймификатор», «коуч», «контент-менеджер», «блогер» – и они ни у кого не вызывают вопросов. Язык всё время меняется, словари не поспевают за изменениями – несмотря на это, мы свободно используем в речи новые слова.
Юристка Дарьяна ГрязноваА вот спор о феминитивах стал таким болезненным. На мой взгляд, эта дискуссия связана не с лингвистикой, а скорее с социальным контекстом.
Я не экспертка в области лигвистики, поэтому здесь лучше сошлюсь на статью с комментариями лингвистки*: «На самом деле никаких общих правил для образования феминитивов нет. В русском языке огромное число вариантов присоединения суффиксов к корням. Новые слова появляются от суффиксов -ница, -ка, -ша, -щица, -иня, -иса и многих».
При этом я считаю, что не нужно ничего преодолевать насильно. Достаточно просто подчёркивать существование женщин в этом мире. И феминитивы – только один из способов. По своему опыту скажу – те мои подруги и друзья, которые «сопротивлялись» использованию феминитивов, постепенно прошли все известные стадии: отрицание, гнев, торг, депрессию – и, в конце концов, принятие. Поэтому я думаю, что использование феминитивов – это дело привычки. И могу подтвердить – сейчас уже мало кого удивишь тем, что я представляюсь «юристка».
* Ссылка на «иноагента».